Des yeux qui font baisser les miens. (Ogen die de mijne doen neerslaan.)
Un rire qui se perd sur sa bouche. (Een lach die verloren gaat op zijn mond)
Voilà le portrait sans retouches. (Ziedaar het portret zonder retouches)
De l’homme auquel j’appartiens (van de man waartoe ik behoor.)
Quand il me prend dans ses bras (Als hij me in zijn armen neemt)
Qu’il me parle tout bas (Dat hij zachtjes tegen me praat)
Je vois la vie en rose (Zie ik het leven rooskleurig)
Il me dit des mots d’amour (Hij zegt me liefdeswoorden )
Des mots de tous les jours (alledaagse woorden)
Mais moi, ça me fait quelque chose (Maar mij, het doet me iets)
Il est entré dans mon cœur (Hij kwam in mijn hart)
Une grande part de bonheur (een groot geluk)
Dont je connais la cause (waarvan ik de oorzaak ken)
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie (Het is hem voor mij, ik voor hem in het leven)
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie (zei hij mij, zwoer het voor het leven)
Et dès que je l’zien (En zodra ik hem zie)
Alors je sens en moi (voel ik in mij)
Mon coeur qui bat (mijn hart kloppen)
Des nuits d’amour à plus finir (Nachten van eindeloze liefde)
Un grand bonheur qui prend sa place (Een groot geluk dat zijn plaats inneemt)
Des ennuis, des chagrins s’effacent (Problemen, verdriet vervagen)
Heureux, heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras
Qu’il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat